Как редакторы раскладывали маршруты

В “Белом городе” все фотографии разложены по маршрутам. Фотографии внутри маршрутов выстроились достаточно быстро и легко. А вот сами маршруты мы перекладывали много и много раз. Откуда же начнет путешествие читатель? Куда ему легче повернуть из этого района? Где начать путешествие и где закончить? Карта города была чиркана-перечиркана в поисках наиболее оптимального и логичного пути следования. Итоги – в нашей книге.

Редактор перекладывает фотографии

Редактор перекладывает фотографии

Худредактор перекладывает фотографии

Худредактор перекладывает фотографии

Наталья Зуева

&

Арина Кирпичёва:  Карта у нас получилась особенная. Там есть маленькое волшебство: 90 фотографий разделились ровно пополам, специально для того, чтобы на одном развороте обложки было 45 пунктов осмотра и на другом – 45. Как это получилось, я вам не скажу, потому что сама не знаю.  Комбинаторика :) Основным критерием при формировании порядка следования фотографий была, конечно,  их “совместимость” при пролистывании. Учесть и то и то, в какой-то момент показалось невозможным. И вот, когда мы уже “поседели” от напряжения, все сложилось как-то волшебно само собой и поделилось ровненько напополам. Это был “момент истины” для меня. Я поняла, что нам удалось уловить “скрытый порядок”. Волшебство :)

Насколько карта удобна, мы бы хотели услышать от читателей. Пока еще никто не высказался ни за, ни против. Купили уже около 200 книг. Неужели никто не гуляет?

Тэги: ,

Оставить комментарий